Implementación de una guía para facilitar el proceso de E-A-E del subjuntivo presente del Francés como Lengua Extranjera basada en las transferencias
Voir/ Ouvrir
Date
2014Auteur
Cruz Sarria, Viviana
Salamando Aguirre, Ana María
Metadata
Afficher la notice complèteRésumé
Within the approach of this research work national and international investigations
were taken into account, which led to the definition of the topic and provided a
blueprint for the continuation of this study.
First of all, it started with the implementation of an adapted survey in order to
identify the most used learning strategy, the most difficult topic and ability when
learning French by the students of the degree in basic education with emphasis on
foreign languages at UCEVA. Secondly, based on the results obtained, a
pedagogical handbook based on transfers for teaching French as a foreign
language has been created to facilitate teaching the subjunctive tense in present.
In addition, the survey allowed the study to establish the population that made use
of the handbook, given its location in the curriculum of the degree, which
converged in a population of five students from fourth semester.
Finally, three interventions were led and through a grid, the information obtained
could be categorized during the implementation of the handbook, also the impact
of it could be analyzed. Moreover, it has been found that it had a positive impact,
since a greater motivation towards the topic addressed was observed and it was
reflected in the results of the assessments proposed by the handbook. So, as a
conclusion it can be said that the implementation of a handbook based on
transfers as a learning strategy for the process of teaching-learning-evaluating
French, is a good technique for teaching issues causing difficulty while learning
French as a foreign language Dentro del abordaje del presente trabajo investigativo se tuvieron en cuenta
antecedentes nacionales e internacionales, los cuales conllevaron a la
delimitación del tema a tratar y sirvieron de guía para la construcción de este
estudio.
En primer lugar, se inició con la aplicación de un cuestionario adaptado de
Carmen Solsona, se pudo distinguir la estrategia de aprendizaje más utilizada por
los estudiantes de la licenciatura en educación básica con énfasis en lenguas
extranjeras de la UCEVA, además de detectar el tema y la habilidad que les
causa mayor dificultad en francés. En segundo lugar, con base en los resultados
obtenidos, se procedió a la creación de una guía pedagógica basada en las
transferencias para la enseñanza del francés como lengua extranjera para facilitar
la enseñanza del subjuntivo presente. Además, el cuestionario permitió establecer
la población que hizo uso de dicha guía, teniendo en cuenta su ubicación en la
malla curricular de la licenciatura, lo que confluyó en una población de cinco
estudiantes de cuarto semestre.
Finalmente, se realizaron tres intervenciones y por medio de una rejilla, se pudo
categorizar la información obtenida durante la implementación de la guía,
Asimismo se procedió a analizar el impacto de la misma y se pudo determinar que
ésta tuvo un impacto positivo, puesto que se observó una mayor motivación frente
al tema abordado lo cual se reflejó en los resultados de las evaluaciones
propuestas por la guía, por lo que se concluyó que la implantación de una guía
con base en las transferencias como estrategia de aprendizaje para la enseñanza
del subjuntivo en francés, es una buena técnica para la enseñanza de temas
causantes de dificultad en el proceso de enseñanza-aprendizaje-evaluación del
francés como lengua extranjera
Descripción
ilustraciones, gráficos, tablas